
Если смерть – тайна,
В жизни нет ничего трогательного
Если на небесах есть ад,
Небеса могут меня уже ждать
Nager dans les eaux troubles
Плавать в мутных водах
Des lendemains
Завтрашних дней
Attendre ici la fin
Здесь ожидать конца
Flotter dans l'air trop lourd
Скользить по воздуху, переполненному
Du presque rien
Ничтожными пустяками
A qui tendre la main
Кому протянуть руку
Si je dois tomber de haut
Если я должна упасть с высоты
Que ma chute soit lente
Пусть мое падение будет медленным
Je n'ai trouvé de repos
Я нашла покой
Que dans l'indifférence
Лишь в безразличии
Pourtant,
И все же,
je voudrais retrouver l'innocence
я бы хотела вновь обрести невинность
Mais rien n'a de sens,
Но ни в чем нет смысла,
et rien ne va
и ничто не ладится
Tout est chaos
Вокруг
A côté
Всё хаос
Tous mes idéaux : des mots
Все мои идеалы:
Abimés...
Испорченные слова...
Je cherche une âme, qui
Я ищу душу, которая
Pourra m'aider
Смогла бы мне помочь
Je suis
Я
D'une génération désenchantée,
Из разочарованного поколения,
Désenchantée
Разочарованная
Qui pourrait m'empêcher
Кто мог бы помешать мне
De tout entendre
Слышать всё
Quand la raison s'effondre
Когда теряется здравый смысл
A quel sein se vouer
К чьей груди прильнуть
Qui peut prétendre
Кто может утверждать
Nous bercer dans son ventre
Что баюкал нас в своей утробе
Si la mort est un mystère
Если смерть – тайна,
La vie n'a rien de tendre
В жизни нет ничего трогательного
Si le ciel a un enfer
Если на небесах есть ад,
Le ciel peut bien m'attendre
Небеса могут меня уже ждать
Dis moi,
Скажи мне,
Dans ces vents contraires
Как на этом встречном ветру
comment s'y prendre
Удержаться
Plus rien n'a de sens,
Ни в чем больше нет смысла,
plus rien ne va
Больше ничего не ладится